Sex,
Lies & Feminism
by
Peter Zohrab
Chapter
12: Sexist Language: Does Satan Think She's Male?
1999
Version
0.
Definition
"Ovaries":
Politically correct term for "nonsense", as in "What a load of ovaries!"[1]
1.
Introduction
Many
Feminists have argued that God should not be regarded solely as male. Some
have even referred to God as "She". But I have never heard a Feminist refer
to the Devil as "she". Why is this? It is quite obvious that most Feminists
are biased, one-sided, and anti-male. They only want the good things in
Life to be female! This evil one-sidedness makes some Feminists similar
to Satan, in my view.
2. The Issues
Everyone
in the Western World is probably by now aware of the standard Feminist
line on "sexist language" -- in names for occupations, in particular. One
example of this espousal by governments of the Feminist line on sexist
language is the booklet "Watch Your Language".[2]
This
booklet suggests, for example, replacing the words on the left with the
words on the right:
(BAD)
|
(GOOD)
|
draughtsman
|
draughtsperson
|
stockman
|
rancher
|
tradesman
|
skilled
worker
|
milkman
|
milk
vendor
|
repairman
|
repairer
|
slaughterman
|
slaughterperson
|
fireman
|
firefighter
|
(and
so on)
The
main reason given for this enforced change of vocabulary is that using
an occupational term with male overtones discriminates against women, by
implying that it applies only to men. This apparently discourages women
from applying for such positions, and it makes it less likely that anyone
would hire them for these sorts of jobs.
The
State Services Commission booklet cites research which indicates that males
and females take more interest in job- advertisements if the occupational
term is gender-neutral, than if it seems to include the opposite sex only.
This is a fair argument.
But
many of the occupations involved are not attractive to most women, so the
name changes may seem to some people to be a waste of time, effort and
money. It is not as if all mainly-male occupations are better paid and
more attractive than all mainly-female occupations! A lot of them are dirty,
dangerous, and poorly-paid. Many more men die in job-related accidents
than do women. This, in itself, is a Men's Rights issue.
3. Double Standards
But
the Feminist campaign to eliminate sexist language does not apply only
to occupational terms. Words such as "chairman", "spokesman" (which often
do not involve actual occupations), and even terms such as "chick" (referring
to a woman) come under fire from Feminists. I have been carrying out my
own campaign to eliminate the double-standard that some TV stations, in
particular, operate under, as far as sexist language in general is concerned.
I have written to broadcasting bodies, given talks at Linguistics seminars
and at a Linguistics conference, posted articles on Usenet, and written
a newspaper article on this topic.
Some
stations avoided words (such as "actress"), that Feminists object to --
but they continued to use sexist words like "gunman", instead of gender-neutral
alternatives, such as "gunperson", "gunner", or "shooter". If a word was
derogatory only to mere men, then they were perfectly happy to use it.
A large part of the appeal of most actors and actresses is in fact their
sex appeal. In fact, I find it offensive to hear attractive actresses referred
to as "actors", which is a term properly referring to males.
The
word "gunman" denigrates all males, because it implies that only men go
around killing people with guns. This is parallel to the word "chairman",
which Feminists say discriminates against (all) women, because it implies
that only men chair meetings.
The
difference is that Feminists want women to be thought of as potential "chairpersons",
and so on, but they are quite happy for only men to be thought of as potential
"gunmen", because this word has negative overtones. Feminists often say
that they only want equality, but issues such as sexist language make it
obvious that this is a lie. Feminists are just a women's pressure-group,
and they should be treated accordingly.
Here
is a passage from the Feminist book, "Woman's Consciousness, Man's World",
by Sheila Rowbotham (1973, Baltimore: Penguin Books):
"The
language of theory - removed language - only expresses a reality experienced
by the oppressors. It speaks only for their world, from their point of
view. Ultimately a revolutionary movement has to break the hold of the
dominant group over theory, it has to structure its own connections. Language
is part of the political and ideological power of rulers." (pp.32-33)
Strange
as it may seem, I agree with much of that passage. The problem now is that
the language of Gender Politics is overwhelmingly the language of the Feminists.
It expresses mainly the reality that Feminists feel that they experience.
It speaks only for their world, from their point of view. They, with their
Women's Studies Departments, their Feminist-dominated media, and their
Ministries of Women's Affairs - THEY are the oppressors, as far as the
politics of gender are concerned in modern western societies.
The
point is that Society has seldom, anywhere, been nearly so monolithic or
totalitarian that the rulers of the State (who have been, and still are,
mainly male) also controlled the subcultures that controlled abstract theory.
Society has usually been decentralised enough to allow at least some (usually
a gigantic) degree of autonomy to the artists and universities, etc. that
control theoretical language. So the oppressors that Rowbotham should have
been referring to are the rulers of academic theory. And these have been
increasingly Feminist.
Therefore,
ultimately, the Men's Movement has to break the hold of the Feminists over
Gender theory, it has to structure its own connections. Feminist language,
with its embedded assumptions, is part of the political and ideological
power of our rulers -- initially of the rulers of political theory in Academia,
and now also, increasingly, of our political rulers as well.
Why
do government agencies and the media order their employees to use words
like "chairperson" and "slaughterperson", when they are quite happy to
carry on using words with negative overtones like "gunman"? The answer
is that the "sexist language" agenda has been written by Feminist pressure-groups.
Feminists
think it is OK to use a sexist word like "gunman", because the only people
it disadvantages is men -- it makes it look as if all people who use guns
aggressively are men. On the other hand, you can't say "slaughterman" or
"chairman", because that discriminates against women -- it might make it
look as if women were less suitable than men for those positions. How many
women actually want to, or do have such occupations is deemed to be irrelevant.
So it should also be irrelevant how many women actually use guns aggressively.
In
many of the occupations involved, after all, very few women are ever likely
to be involved, so the name change may seem to some people to be a waste
of time, effort and money. It is not as if all mainly-male occupations
are better paid and more attractive than all mainly-female occupations!
They
don't seem to worry about a man being called a "hunk", however. Advertisers
are terrified of Feminist pressure groups, so television is full of references
to "hunks".
Seldom,
if ever, do you hear slang words for women, such as "birds" or "chicks",
on television. That is one example of the Establishment's double standard
on sexist language. It is more than just a slip, or an accidental inconsistency.
Feminists
in the Establishment are determined to prop up the myth that only women
-- never men -- are oppressed in society. In New Zealand, for example,
their influence seems to be strong in TVNZ, TV3, and the Broadcasting Standards
Authority.
The
Code of Broadcasting Practice bans the portrayal of people in a manner
that encourages denigration of, or discrimination against sections of the
community on account of sex. I wrote to TVNZ and TV3 to complain of the
sexist use of the word "gunman" in one of their news programmes. I suggested
that they should use the word "gunperson".
Both
TV3 and TVNZ rejected my complaint. TVNZ said that the word "gunman" was
simply factual and descriptive. The person who carried out the shooting
did so with a gun, and he was a man. They said that they avoided words
like "actress", "waitress", and "hostess", because the gender of the person
was not relevant to the occupation. At no time did they try to explain
why it was relevant to say that a gunperson was male, rather than female.
But
it would also be "factual" to describe Audrey Hepburn, for example, as
an "actress" -- but TVNZ had introduced a policy under which she would
be referred to as an "actor". That is less factual and less descriptive
than "actress", because Audrey Hepburn was a member of the acting profession,
and she was also a woman.
TVNZ
deliberately censored the fact that she was a woman, despite the fact that
a large part of the appeal of most actors and actresses is in fact their
sex appeal. In fact, I find it offensive to hear attractive actresses referred
to as "actors", which is a term properly referring to males.
TV3
gave a rather confused argument for rejecting the complaint. But basically
they said that few male NZers would have been denigrated by the use of
the word "gunman", and that it was purely an "academic" argument. But the
word "gunman" denigrates all males, because it implies that only men go
around killing people with guns. This is just like the word "chairman",
which Feminists say discriminates against (all) women, because it implies
that only men chair meetings.
The
difference was, as I have said above, that Feminists want women to be thought
of as potential "chairpersons", but they are quite happy for only men to
be thought of as potential "gunpersons", because this word has negative
overtones. The whole policy on sexist language originated as an academic
argument. The point is that, where it suited Feminists, it has been implemented
in the real world.
I
referred my complaints against TVNZ and TV3 to the Broadcasting Standards
Authority. The form on which you do this gives you the option of asking
to put your case in person, so I did make a request to present my argument
face-to-face. This request was refused, with no reason given. The Authority
then rejected my whole argument as irrelevant. Moreover, at the suggestion
of TVNZ, it exercised its powers under the Broadcasting Act to rule my
complaint out of order on the grounds that it was "trivial".
From
its beginnings in early 1990 to early May 1993, the Broadcasting Standards
Authority has dealt with 256 formal decisions. In every case, the decision
has been signed by "Iain Galloway, Chairperson". What is obvious is that
the Authority itself does not consider the question of sexist language
to be trivial. If they did, Mr. Galloway would sometimes have signed himself
"Chairman", sometimes "Chair", and sometimes "Chairperson". His absolute
consistency on this point shows that the Authority took sexist language
very seriously indeed -- unless it discriminated only against men.
However,
I was glad to see on page 13 of the January 17, 1998 edition of the Listener
an article entitled "PC come, PC go". It stated:
"Are
the walls of Political Correctness starting to crumble -- even in that
PC bastion Wellington? A small but significant shift was noted at the
recent Chapman Tripp Theatre Awards in the capital. For the first four
years of the awards, the premier individual prizes went to Best Male Actor
and Best Female Actor -- in keeping with the official theatrical view that
'actress' is a sexist term. No more. When Herbal Bed star Michele Amas
stepped up to receive her award, it was for Best Actress...."
Since
I am the only person I have ever heard of who has mounted a campaign to
get actresses called "actresses", I am bound to feel justified in taking
some of the credit for this change.
4. Linguistic Capture
My
starting-point here is a 1989 article by Janet Holmes, a well-known Sociolinguist
and Feminist. The article, entitled Linguistic Capture: Breaking out of
the Language Trap, attacked the alleged effect on people's thinking of
"New Right" economic terminology, on the one hand, and so-called "sexist
language", on the other.
This
implied that the author and her readers were to be found towards one end
of the political spectrum, and "sexists" and the New Right together near
the other end. But there is no scarcity of Right-Wing Feminists. Feminism
has been associated with the Left Wing because the Left tends to find categories
of "oppressed" people under every bed -- not because of the logic of the
respective ideologies.
Certainly
Masculism, as I see it, could appeal to any part of the political spectrum.
Once men are acknowledged to be oppressed (in some ways), I very much hope
that those Leftists who oppose all forms of oppression will rally to support
us.
Although
Janet Holmes does not herself define the term Linguistic Capture in that
article, I consider that Linguistic Capture is merely a special case --
applied to the field of propaganda and ideology -- of the creative act
that any living being carries out when it modifies or sensorily processes
its environment -- either sensorily, physically, verbally, or in whatever
way. In this sense, artists "capture" their environments when they depicts
them. Our eyes and brains "capture" a part of the environment when they
interpret a drawing as being (in the famous example of optical illusions)
either two black faces or one white candlestick. And a given scientific
(including Linguistic) theory "captures" reality in a way that differs
from the way that other theories do.
Despite
the fact that my perspective is a Masculist one, I find myself in agreement
with much of what Janet Holmes writes, for example:
"...
the belief that language influences our perceptions of the world, that
it affects the way we view reality, and may serve to maintain and reinforce
existing inequities and imbalances." (page 18)
and:
"There
are escape routes. Alternative labels are available. There is not only
one way of describing the world, and we are not obliged to accept any one
person's view of what is going on. Indeed one can reasonably argue that
changing the language is a feasible strategy for altering people's attitudes
and perceptions of the world."
and
also:
"...
the changes we make, such as the deliberate use of non-sexist terminology,
are important choices which reflect a desire to challenge the political
status quo."
and
finally:
"...
we need to be constantly vigilant that we do not allow unjust power relations
to be reproduced by an unthinking acceptance of a particular representation
of reality. We need not be controlled and oppressed by the patterns of
our language. We always have a choice. What is important is that we exercise
it."
Naturally
enough, I apply the principles and ideas just cited in a mirror-image sort
of way from the way that Feminists do. Thus I view the term "sexist" (not
in itself, but just in the way that it tends to be used to apply to anything
that Feminists disapprove of) as serving "to maintain and reinforce existing
inequities and imbalances."
Let's
take an example from the mass media, which seem pretty much to be under
the totalitarian control of the Feminazis. Early in 1990 there was a well-publicised
case of a man in Canada who murdered female Engineering students at random
because (so the news media informed me) he was anti-Feminist. Although
he subsequently killed himself, my aim is EMPHATICALLY NOT to acclaim him
as the first known martyr of the anti-Feminazi Resistance, or anything
like that.
My
point is that I heard another version of that news item on a subsequent
news programme, where that man was simply and glibly described as a "sexist".
Not then, and at no time did I learn anything that would lead one to rationally
conclude that he was in fact a "sexist", as opposed to an anti-Feminist.
The two terms were simply being used as equivalent. Nor did I ever learn
WHY he was anti-Feminist, what HIS ideology was.
The
existing inequities and imbalances of New Zealand society specifically,
and Western society in general, whereby women are designated an "oppressed
minority" (whereas they are in fact a privileged majority), are maintained
and reinforced by the use of the term "sexist" to suppress the expression
of anti-Feminazi opinions.
There
is a lot of subjectivity involved in deciding when and where reference
to sex and/or gender is appropriate or inappropriate. For instance, take
the examples that Vetterling-Braggin ("Sexist Language: a Modern Philosophical
Analysis". Totowa, New Jersey:Rowman and Littlefield 1981) uses to introduce
the topic of Sexism:
"The
claim that we usually are able to distinguish "sexist" from "non-sexist"
sentences is not unreasonable. For example, for the set of sentences
1)
"Women make terrible drivers."
2)
"She is a foxy chick."
3)
"Some women drive poorly."
4)
"She is an attractive woman."
it
is likely that most of us would select 1) and 2) as 'sexist' and 3) and
4) as 'non-sexist'.
We
would probably also consider as 'sexist' the statements made by virtue
of using (i.e. writing, typing, saying, etc.) sentences 1) and 2), but
those made by virtue of using sentences 3) and 4) as 'non-sexist'." (page
1)
I
find myself in complete disagreement with her categorisation. Ministry
of Transport and Insurance company studies routinely come up with the conclusion
that young men are more often involved in car accidents than are other
age/sex groups of the population. I do not imagine that anyone would argue
that that conclusion is sexist. I doubt that Feminists would consider it
"sexist" to say that young men make terrible drivers.
Similarly,
I think that anyone is entitled to say that women make terrible drivers,
if that is what they actually believe, without being accused of sexism.
They may well be wrong, but they should not be intimidated from saying
it. It seems to me quite likely that women, on the whole, tend to make
different kinds of driving errors (probably less dangerous ones than young
men make), and so some men might have a negative view of women drivers
because the errors that they make are different from, and therefore more
noticeable than the ones that these men themselves tend to make. The sentence,
3)
"Some women drive poorly."
is
not a true equivalent, as it lacks the implication that most, if not all,
women drive badly, and also the emotive connotations of the word "terrible".
One is entitled to feel and express emotion at the thought of people driving
badly, because bad driving can be dangerous and lead to frustration and
road rage.
Similarly,
to categorise the statement
2)
"She is a foxy chick."
as
"sexist" is to ignore totally the obvious factors of style and context.
To a man who is sexually attracted to a particular woman there may well
be no other stylistically and emotionally appropriate way for him to express
his emotions about her to his peers. It is simply ludicrous to assume,
as Vetterling-Braggin appears to do, that this hypothetical male might
just as well have said,
4)
"She is an attractive woman."
A heterosexual
woman might say that about another woman, but a heterosexual man would
have to be exercising self-restraint and reserve to express himself in
those neutral, quasi-objective terms. The attitude implicit in Vetterling-Braggin's
approach appears to be that men should have, and express only those attitudes
to women that women themselves have towards other women. This I find not
only completely unacceptable, but also completely unrealistic (and actually
"sexist" in itself!).
I
think it is important to see how this term is used outside Academia, and
for this we need look no further than a run-of-the-mill dictionary, such
as the Merriam-Webster Dictionary (1974), which includes the following
entry:
*
sex.ism ... n : prejudice or discrimination against women.
The
most interesting feature of this definition, from my point of view, is
the fact that, unlike some Feminist academics, it does not bother making
the token admission that "sexism" can work against men, as well as women.
Thus, if I wanted to argue (for example) that it is "sexist" (in the sense
of "discriminatory against men") to propose Employment Equity legislation
without addressing the inequities suffered by men in society, then I would
not only be wrong, presumably, but I would not even be speaking correct
English, according to some dictionaries. I have not done a survey of dictionaries
in this regard -- I expect they vary quite a lot.
I'll
go back now to the second passage I quoted from Janet Holmes' article,
which I repeat here:
"There
are escape routes. Alternative labels are available. There is not only
one way of describing the world, and we are not obliged to accept any one
person's view of what is going on. Indeed one can reasonably argue that
changing the language is feasible strategy for altering people's attitudes
and perceptions of the world."
Two
can play at that game. By using terms such as "Feminazi" and "Masculist",
men can start to assert themselves and acquire some rights -- even in Western
countries. The trouble is that Feminism, being essentially a form of organised
nagging, puts women into a traditional, accustomed role, whereas it is
a bit "unmanly" for men to attack women (even Feminazis) as I am doing.
Nor is it very macho for a man to do the political equivalent of admitting
that he doesn't wear the pants in his own home -- i.e. to admit that women
are more powerful than men in Western societies. However, the Feminist
agenda is open-ended. There is no limit to the ways that the status of
men can be undermined in Western societies, unless men adopt similar tactics
to the Feminazis. So we need more men who are man enough to put up with
the backbiting and yapping of the curs who snap at the heels of anyone
who tries to stand up for the legitimate human rights of men.
Now
let's turn again to my third quotation from Janet Holmes' article:
"...
the changes we make, such as the deliberate use of non-sexist terminology,
are important choices which reflect a desire to challenge the political
status quo."
The
political status quo in the Western world in general is, to a large extent,
a Feminist status quo. This can be seen by comparing it with the situation
that prevailed a few decades ago.
I
will conclude this section by heartily endorsing the sentiments expressed
in my fourth and final quotation from Janet Holmes' article:
"...
we need to be constantly vigilant that we do not allow unjust power relations
to be reproduced by an unthinking acceptance of a particular representation
of reality. We need not be controlled and oppressed by the patterns of
our language. We always have a choice. What is important is that we exercise
it."
5.
Power and Language
Elshtain
(1982) is another Feminazi work on the relationship between power and language.
She quotes, with apparent approval, the following passage from Rowbotham
(1973):
"The
language of theory -- removed language -- only expresses a reality experienced
by the oppressors. It speaks only for their world, from their point of
view. Ultimately a revolutionary movement has to break the hold of the
dominant group over theory, it has to structure its own connections. Language
is part of the political and ideological power of rulers." (pp.32-33)
In
the context of Feminazism, however, this argument can be stood on its head:
as the vast bulk of the theory on sexual politics has been developed by
Feminazis, we can conclude from the above quotation that the sexual politics
agenda is being set by Feminazis, and it is the Feminazis that are oppressing
men, who seldom get their own viewpoint heard or propagated.
Penelope
("Speaking Freely: Unlearning the Lies of the Fathers' Tongues. New York:
Pergamon. 1990) claims that some words are insults by virtue of being "female
words". She cites the terms "motherfucker", son of a bitch", "bastard",
"sissy", and "cunt". How does she explain that the word "prick" (meaning
"penis") is used as an insult, then? If female words are inherently insulting,
as she says, how could a highly male term like "prick" be insulting?
Anyway,
the word "motherfucker" involves two people -- only one of whom is female.
Likewise with "son of a bitch". The term "bastard" is not so much a reference
to the mother as to the legal status of the child. The term "sissy" has
its counterpart in "tomboy", and (as we have seen) the word "cunt" has
its counterpart in "prick". Penelope's argument, like a lot of Feminist
arguments, does not stand up to scrutiny. They have only been published
and disseminated because honest and intelligent men have been too busy
or frightened to scrutinise them.
6. Sexist Language in Chinese and German)
Feminism
and the Internet have one thing in common: the language which they both
use most of the time is English. This may not always be the case in the
future. In recognition of the fact that the 1995 international conference
on women was held in Beijing, I'd like to take a look at the issue of "sexist
language" in two languages other than English -- Chinese and German.
In
Chinese, occupational terms are mostly constructed by adding a gender-neutral
suffix (such as "yuan", "ren", or "jia") onto the end of a word that names
the activity or sphere that the job involves. For example (I am ignoring
tone-marks in my transcription),
ACTIVITY
|
OCCUPATION
|
shou
huo (sell goods)
|
shouhuoyuan
(shop assistant)
|
gong
(labour, industry)
|
gongren
(manual worker)
|
zuo
(do, compose)
|
zuojia
(author)
|
If
you want to specify the sex of the person concered, in Chinese, you actually
have to add an extra word.
German
is a language that is closely related to English, but one difference between
the two languages is the standard German ending "-in", which you can put
onto the end of any masculine noun, in order to make it feminine. For example
(I am indicating umlauts with the letter "e" placed after the relevant
vowel):
ENGLISH
|
GERMAN
|
GERMAN
|
|
(masculine)
|
(feminine)
|
rancher
|
Viehzuechter
|
Viehzuechterin
|
|
(and
so on)
|
|
German-speaking
Feminists tend to take an opposite line to English-speaking Feminists.
Whereas English-speaking Feminists tend to see occupational terms ending
in "-er" or "-or" as gender-neutral, German-speaking Feminists tend to
see terms ending in "-er" as specifically masculine. Therefore, German-speaking
Feminists tend to prefer to see some version of the feminine "-in" ending
in such words, in order to make women "visible" in such occupations.
What
German-speaking and English-speaking Feminists have in common is that they
tend to consider only what women want -- what men might prefer is, in most
cases, not taken into account. As a result, the trendiest solution in German
these days is to use the artificial device of a capital "I" in the middle
of such words, e.g.
|
SINGULAR |
PLURAL |
MASCULINE: |
Viehzuechter |
Viehzuechter |
FEMININE: |
Viehzuechterin |
Viehzuechterinnen |
FEMINIST: |
ViehzuechterIn |
ViehzuechterInnen |
This
Feminist solution incorporates both the masculine and feminine forms in
the one word. That seems like a good idea, ideally, but the reality is
that the written versions end up looking much more similar to the feminine
forms than to the masculine forms. The only difference is the capital "I",
which replaces a lower-case "i". In spoken German, the new forms are virtually
the same as the feminine forms. So this solution is totally unacceptable,
from a Men's Rights point of view.
I
don't know what Chinese-speaking Feminists have been saying about their
language, but I'd expect that there are some theses lying around somewhere
that examine Chinese characters from a Feminist point of view.
Just
to show that Masculists can play that game, too, I'd like to analyse the
very common character which means "good" (pronounced "hao"). This is traditionally
analysed as being made up of the character for "woman", on the left, and
the character for "child", on the right. Some experts state that this is
not the correct historical derivation of the character. My point is not
so much to argue that this is the true origin of the character -- I'm just
showing the kind of analysis that could be applied to thousands of characters.
This might show up, on the whole, a pro-female bias or a pro-male bias
or a near-balance between the two.
This
derivation, if correct, is quite clearly sexist, and disadvantages men
in custody battles, as it implies that the natural place for a child is
with its mother. A non-sexist version of the character might have the character
for "human being" on the left, for example, instead of the character for
"woman". Even if this is not the historically correct derivation of the
character, the fact that this is traditionally considered to be its derivation
says a lot about anti-father sexist attitudes in Chinese societies (as
in others).
7. Hufeisen's Work-around
In
her article, "Warum das Deutsche keine Maennersprache ist"(My Translation:
"Why German is not a Man's Language found on the World Wide Web at: http://www.ualberta.ca/~german/ejournal/maenner.htm),
Britta Hufeisen tries to use Linguistic arguments to support the Feminist
forms in German. Her intention is to remove the argument from the political
arena, by taking a sort of Anarchistic approach.
She
writes:
"Linguistisch
kommt es jedoch darauf an, wer sich angesprochen fühlt: Wer sich bei
der Bezeichnung 'Wissenschaftlicher Mitarbeiter' oder 'Assistenzprofessor'
als nicht gemeint empfindet, so ist der Sprechakt nicht gelungen, auch
wenn der Person von seiten der Verwaltung versichert wird, sie sei 'mitgemeint'."
(My translation: Linguistically, however, the issue is who feels addressed:
If someone doesn't feel designated by the designation 'Wissenschaftlicher
Mitarbeiter' (scientific colleague) or 'Assistenzprofessor' (Assistant
Professor), then the speech act has not succeeded, even if the person is
assured by the Administration that they were also included.)
Unfortunately
for her, it's not quite as simple as that. There are three parties involved
in a speech act: the speaker/writer, the addressee, and the third-party
hearer/reader. For a speech-act to be successful, the first two parties,
at least, must end up in agreement with what was communicated. The addressee
hasn't normally got the right to act like a woman playing hard-to-get,
saying, "I know what you mean, but I'm going to refuse to see what you
mean." That would, in most circumstances, be regarded as playing a rather
childish game. Language is a cooperative endeavour, and successful speech
acts -- like most social activities -- rely on cooperation between the
parties involved.
Hufeisen's
solution is not a solution at all. Society expects language-users to cooperate
with each other. If a Feminist woman in a conversation refuses to feel
designated by a particular term, then that is a political act of linguistic
insurrection on her part. She may or may not succeed, eventually, in bringing
Society around to her point of view by using these and other tactics. However,
it is very self-centred and sexist of Hufeisen to simply ignore the intentions
of the speaker/writer as if they were insignificant in this scenario.
"Betrachten
wir das Ganze also aus der semiotischen Perspektive, so können wir
feststellen, daß unser Problem kein sprachsystematisches ist, denn
die deutsche Sprache hat bis auf ganz wenige lexikalische und syntaktische
Lücken Bestände zur Bezeichnung für Frauen." (My translation:
If we look at the whole issue from a Semiotical perspective, then, we can
observe that our problem is not one of linguistic structure, as the German
language has the wherewithall to designate women -- apart from a very few
lexical and syntactic gaps.)
On
this issue I disagree with Hufeisen as well. We have already seen that
Feminist Linguists have not so far come up with a noun-ending which is
neutral as between males and females in both the spoken and written forms
of German. I don't know whether or not it would be possible to come up
with such an ending. I wouldn't mind trying myself, but I am not a native-speaker
of German, so any solution I came up with would probably not be politically
acceptable anyway.
2002
Version
CHAPTER
12
SEXIST
LANGUAGE: DOES SATAN THINK SHE'S MALE?
Definition
"Ovaries":
Politically correct term for "nonsense," as in "What a load of ovaries!"[1]
Many
Feminists argue God should not be regarded solely as male. Some have even
referred to God as "She." But I have never heard a Feminist refer to the
Devil as "she." Why? Are they biased, one-sided, Female-Chauvinist and
anti-male? Do they only want the good things in life to be female?
The Issues
Everyone
in the western World is probably now aware of the standard Feminist line
on "sexist language" – in names for occupations, in particular. One example
of this espousal by governments of the Feminist line on sexist language
is the booklet "Watch Your Language."[2]
This
booklet suggests, for example, replacing the words on the left with the
words on the right:
Bad |
Good |
draftsman |
draftsperson |
stockman |
rancher |
milkman |
milkvendor |
repairman |
repairer |
slaughterman |
slaughterperson |
fireman |
firefighter |
and
so on.
The
main reason given for this enforced change of vocabulary is that using
an occupational term with masculine pronouns discriminates against women
by implying it applies only to men. This apparently discourages women from
applying for such positions and makes it less likely anyone would hire
them for such positions. Moreover, the State Services Commission booklet
cites research indicating people take more interest in job advertisements
if the job title is gender-neutral rather than implying male or female
only. This is a fair argument.
But
many occupations involved are not attractive to most women, so the name
changes frequently seem a waste of time, effort and money. It is not as
if all mainly-male occupations are better paid and more attractive than
all mainly-female occupations! A lot of them are dirty, dangerous and poorly-paid.
Many more men than women die in job-related accidents. This, in itself,
is a Men's Rights.
The Double Standards
The
Feminist campaign to eliminate sexist double standards in language does
not apply only to occupational terms. Words such as "chairman," "spokesman"
(which often do not involve actual occupations) and even terms such as
"chick" (referring to a woman) come under fire from Feminists. All well
and good, but again, when it comes to negative stereotypes of men, they
seem content to let be, which is why I have felt compelled to instigate
my own campaign to eliminate linguistic double-standards, particularly
in the media. I have written to broadcasting bodies, given talks at Linguistics
seminars and conferences, posted articles on the net and written newspaper
articles opposing sexist language – all sexist language.
Some
television stations avoid words that Feminists object to (e.g., "actress"),
but continue to use sexist words like "gunman" instead of gender-neutral
alternatives, such as "gunperson," "gunner" or "shooter." As long as a
term denigrates men only, they seem perfectly happy using it. The word
"gunman" denigrates all males because it implies only men go around killing
people with guns. This is parallel to the word "chairman," which Feminists
say discriminates against (all) women, because it implies that only men
chair meetings.
Why
do Feminists insist on gender-neutral words for some things but not others?
Because they want women to be thought of as potential chairpersons, and
so on, but they are quite happy for only men to be thought of as potential
gunmen because this word has negative overtones. Feminists often say they
want equality between men and women, but issues such as sexist language
make it obvious this is a lie. Feminists are nothing more than a women's
pressure-group and should be treated accordingly.
Here
is a passage from the Feminist book, Woman's Consciousness, Man's World,
by Sheila Rowbotham (1973, Baltimore: Penguin Books) that states our case
fairly well:
The
language of theory – removed language – only expresses a reality experienced
by the oppressors. It speaks only for their world, from their point of
view. Ultimately a revolutionary movement has to break the hold of the
dominant group over theory, it has to structure its own connections. Language
is part of the political and ideological power of rulers. (pp.32-33)
I agree
with much of this passage. The problem now is that the language of gender
politics is overwhelmingly the language of the Feminists. It expresses
mainly the reality Feminists feel they experience. It speaks only for their
world and from their point of view. They, with their Women's Studies departments,
their Feminist-dominated media and their Ministries of Women's Affairs
have become the gender-political oppressors in modern western societies.
Few
societies have been so totalitarian that the rulers of the State (who have
been, and still are, mainly male) also controlled the subcultures controlling
abstract theory. Society has usually been decentralised enough to allow
at least some (usually a gigantic) degree of autonomy to the artists and
universities, etc., which control theoretical language. This is not to
say anarchy or true freedom of speech has been very common, but what some
politicians like to call "the chattering classes" have always had the ability
to spread their own self-serving ideas.
This
has often frustrated rulers, of course. Hence the infamous incidents of
totalitarian book-burnings and persecutions of intellectuals. Socrates
(a victim of repression), the Cambodian Communist mass-murderer, Pol Pot,
and the Chinese emperor Qin Shih Huang spring to mind as examples. These
incidents were made famous by the intellectuals who wrote the history books,
but such incidents are comparatively rare in the context of history as
a whole, and the intellectuals always end up back in the driver's seat.
McCarthyism in America, for example, was stupendously unsuccessful, and
Hollywood is now an internationally supreme powerhouse of left-liberal
propaganda.
Now,
at the very time when the western liberal model of intellectual and economic
freedom is spreading to countries which were formerly dictatorships, in
our own western culture we have surrendered intellectual freedom to the
Feminist guardians of political correctness. So the oppressors that Rowbotham
should have been referring to are the rulers of academic theory. And increasingly
they are Feminists. Hence, the Men's Movement must break the Feminist hold
on Gender theory: we have to structure our own connections. Feminist language,
with its embedded assumptions, is part of the political and ideological
power of our rulers – initially, the rulers of political theory in Academia,
and now, increasingly, our political rulers.
And
then there is sexist language in advertising: they seem unconcerned, even
gleeful, when someone calls a man a "hunk." Advertisers are so terrified
of Feminist pressure groups that television is full of references to "hunks."
But how often do we hear slang words for women, such as "birds" or "chicks"
on television? This is one example of the establishment's double standard
on sexist language. It is more than just a slip or accidental inconsistency.
Clearly some Feminists think it is "payback time" – it's okay to do it
to men because men used to do it to women. Even if men did do that to women
(and Feminists exaggerate the extent to which it happened), resorting to
payback tactics gives the lie to the Feminist claim they stand for equality,
and it undermines the justice of their cause.
In
New Zealand, for example, Feminists have a great deal of influence over
the Broadcasting Standards Authority. The Code of Broadcasting Practice
in New Zealand bans the portrayal of people in a manner that encourages
denigration of, or discrimination against sections of the community on
account of sex. In the spirit of this code, I wrote to the television stations
there to complain of the sexist use of the word "gunman" in one of their
news programmes, and suggested they use the word "gunperson" instead. Both
stations (TV3 and TVNZ) rejected my complaint. TVNZ said the word "gunman"
was simply factual and descriptive. The person who carried out the shooting
did so with a gun, and he was a man. They said they avoided words like
"actress," "waitress" and "hostess" because the gender of the person was
irrelevant to the occupation. At no time did they try to explain why it
was relevant to say that a gunperson was male, rather than female.
Wouldn't
it also be "factual" to describe Audrey Hepburn, for example, as an "actress"?
But TVNZ's policy requires them to refer to her as an "actor" even though
it is less factual and descriptive than "actress," which would make it
clear Audrey Hepburn was a female member of the acting profession. TVNZ
deliberately censored the fact that she was a woman despite that a large
part of the appeal of most actors and actresses is their sex appeal. Indeed,
I find it offensive to hear attractive actresses referred to as "actors,"
which is a term properly referring to males.
TV3
gave a rather confused argument for rejecting my complaint. Basically they
said that few male New Zealanders would feel denigrated by the use of the
word "gunman" and that it was purely an "academic" argument. But the discussion
of sexist language itself originated as an academic argument. Moreover,
the word "gunman" denigrates all males because it implies only men go around
killing people with guns. How does this differ from words like "chairman"?
The difference, as I said above, is that Feminists want us to think of
women only in positive terms, while terms that reinforce their negative
stereotyping of men are not offensive to them. The point is, the rule against
gender-role stereotyping in language is applied only when it suits Feminists,
and that is a sexist double standard.
Thus
dismissed, I referred my complaints to the Broadcasting Standards Authority.
The form for this offers the option to make your case in person, which
I selected. Without explanation, the Authority denied my request. Moreover,
they rejected my argument as irrelevant and, at the suggestion of TVNZ,
it exercised its powers under the Broadcasting Act to rule my complaint
out of order on the grounds it was "trivial."
From
its inception in early 1990 to early May 1993, the Broadcasting Standards
Authority has dealt with 256 formal decisions. In every case, the decision
has been signed by Iain Galloway, Chairperson. This suggests the Authority
does not consider the question of sexist language trivial, else Mr. Galloway
would have signed himself "Chairman." His consistent use of the politically
correct term demonstrates the Authority takes sexist language very seriously
indeed – unless it discriminates only against men.
The
Broadcasting Standards Authority's hypocrisy notwithstanding, I was glad
to see on page 13 of the January 17, 1998 edition of the Listener an article
entitled "PC come, PC go" stating:
"Are
the walls of Political Correctness starting to crumble – even in that PC
bastion Wellington? A small but significant shift was noted at the recent
Chapman Tripp Theatre Awards in the capitol. For the first four years of
the awards, the premier individual prizes went to Best Male Actor and Best
Female Actor – in keeping with the official theatrical view that 'actress'
is a sexist term. No more. When Herbal Bed star Michele Amas stepped up
to receive her award, it was for Best Actress...."
Sometimes
reason prevails.
Linguistic Capture
My
starting-point here is a 1989 article by Janet Holmes, a well-known Sociolinguist
and Feminist. The article, titled Linguistic Capture: Breaking out of the
Language Trap, attacked the alleged effect on people's thinking of "New
Right" economic terminology on the one hand, and so-called "sexist language"
on the other.
The
title suggested Holmes and her readers were to be found toward one end
of the political spectrum, and "sexists" along with the New Right together
near the other. But there is no scarcity of Right-Wing Feminists. Feminism
has been associated with the Left Wing because the Left tends to find categories
of "oppressed" people under every bed – not because of the logic of the
respective ideologies.
Certainly
Masculism/the Men's Movement, as I see it, can appeal to any part of the
political spectrum. Indeed, this seems to be the case: Richard Doyle (Men's
Rights Association/Men's Defense Association) is a conservative, Rod Van
Mechelen (The Backlash!) is a moderately libertarian equalitarian and John
Knight (Fathers' Manifesto) is right wing – but Warren Farrell (Women Can't
Hear What Men Don't Say), Ferrell Christensen (MERGE – Movement for the
Establishment of Real Gender Equality) and David Ault (Men's Rights, Inc.)
are liberals. If popular culture acknowledges the ways in which men are
oppressed, I very much hope those Leftists who oppose all oppression will
rally to support us.
Janet
Holmes does not define the term Linguistic Capture in her article, but
it is clear what she means by it. Like computers processing data, all living
beings process their environments. In other words, they interpret and impose
a pattern on what they perceive around them. I consider that that Linguistic
Capture is just another, albeit sophisticated, example of this sort of
creative act that all life-forms carry out all the time.
In
this sense, artists "capture" their environments in their depictions. Our
eyes and brains "capture" a part of the environment when they interpret
a drawing as being (in the famous example of optical illusions) either
two black faces or one white candlestick. And any given scientific theory
(including Linguistics ones) "captures" reality in a way that differs from
the way other theories do.
On
this basis, I agree with much of what Janet Holmes writes, for example:
"The
belief that language influences our perceptions of the world, that it affects
the way we view reality, and may serve to maintain and reinforce existing
inequities and imbalances." (page 18)
and:
"There
are escape routes. Alternative labels are available. There is not only
one way of describing the world, and we are not obliged to accept any one
person's view of what is going on. Indeed one can reasonably argue that
changing the language is a feasible strategy for altering people's attitudes
and perceptions of the world."
also:
(T)he
changes we make, such as the deliberate use of non-sexist terminology,
are important choices which reflect a desire to challenge the political
status quo."
and
finally:
"(W)e
need to be constantly vigilant that we do not allow unjust power relations
to be reproduced by an unthinking acceptance of a particular representation
of reality. We need not be controlled and oppressed by the patterns of
our language. We always have a choice. What is important is that we exercise
it."
Naturally,
I apply the principles and ideas just cited in a mirror-image sort of way
from the way that Feminists do. Thus I view the term "sexist" (not in itself,
but just in the way that it tends to be used to apply to anything Feminists
disapprove of) as serving "to maintain and reinforce existing inequities
and imbalances."
Let's
take an example from the mass media, which seem pretty much to be under
the totalitarian control of the Feminazis (Totalitarian Feminists). Early
in 1990, there was a well-publicised case of a man in Canada who murdered
female Engineering students at random, because (according to the news media)
he was anti-Feminist. Although he subsequently killed himself, my aim is
emphatically not to acclaim him as the first known martyr of the anti-Feminazi
Resistance, or anything like that.
However,
I also heard another version of that news item on a subsequent news programme
which glibly described him as a "sexist." Not then, nor at any other time
did they report anything that would lead one to rationally conclude that
he really was sexist as opposed to an anti-Feminist. The media simply used
the two terms synonymously but never reported why he was anti-Feminist
or what his ideology was.
The
existing inequities and imbalances of New Zealand society specifically,
and western society in general, whereby women are designated an "oppressed
minority" (whereas they are in fact a privileged majority), are maintained
and reinforced by the pervasive use of the term "sexist" to suppress the
expression of anti-Feminazi opinions. (Linguistic Capture at work.)
There
is a lot of subjectivity involved in deciding when and where reference
to sex and/or gender is appropriate or inappropriate. For instance, Vetterling-Braggin
(Sexist Language: a Modern Philosophical Analysis, Totowa, New Jersey:
Rowman and Littlefield 1981) makes some controversial claims about the
term "sexist" and just assumes everyone agrees with her:
"The
claim that we usually are able to distinguish "sexist" from "non-sexist"
sentences is not unreasonable. For example, for the set of sentences
1.
"Women make terrible drivers."
2.
"She is a foxy chick."
3.
"Some women drive poorly."
4.
"She is an attractive woman."
it
is likely that most of us would select 1) and 2) as 'sexist' and 3) and
4) as 'non-sexist'. We would probably also consider as 'sexist' the statements
made by virtue of using (i.e. writing, typing, saying, etc.) sentences
1) and 2), but those made by virtue of using sentences 3) and 4) as 'non-sexist'."
(page 1)"
Nonsense.
The Ministry of Transport and Insurance company studies routinely conclude
that young men are more often involved in car accidents than are other
age/sex groups of the population. Does anyone argue that that conclusion
is sexist? I doubt that Feminists would consider it "sexist" to say that
young men make terrible drivers. In fact, one insurance company in New
Zealand (Sun Direct) ran television advertisements offering lower insurance
premiums to women drivers on the grounds they are better drivers than men!
These advertisements were toned down after protests from men, including
myself, but anti-male discrimination certainly becomes a serious matter
when it picks your pocket! I feel sure that such differential premium rates
would have been outlawed had they favoured men!
Similarly,
I think anyone is entitled to say that women make terrible drivers if that
is what their experience leads them to believe, and we ought not to accuse
them of sexism.
It
seems quite likely that women, on the whole, tend to make different kinds
of driving errors (probably less dangerous ones than young men make), and
so some men might have a negative view of women drivers because the errors
they make are different from, and therefore more noticeable than, the kind
these men tend to make. It is also possible that women make more errors
(e.g. over-slow driving, stalling, or signalling inappropriately that don't
show up in the accident statistics, because they cause other drivers to
have accidents).
Moreover,
sentence three – "Some women drive poorly." – is not a true equivalent
to "Women make terrible drivers," as it lacks both the implication all
women drive badly as well as the emotive connotations of the word "terrible."
People of both sexes are entitled to feel and express emotion at the thought
of people driving badly, because bad driving can be dangerous and lead
to frustration and road rage.
Similarly,
to categorise statement two – "She is a foxy chick." – as "sexist" ignores
the obvious factors of style and context. To a man who is sexually attracted
to a particular woman there may well be no other stylistically and emotionally
appropriate way for him to express his feelings about her to his peers.
It is simply ludicrous to assume, as Vetterling-Braggin does, that this
hypothetical male might just as well have used statement four –"She is
an attractive woman."
A
heterosexual woman might say that about another woman, but many heterosexual
men would have to exercise self-restraint and reserve to express themselves
in those neutral, quasi-objective terms. The attitude implicit in Vetterling-Braggin's
approach appears to be that men should have, and express only those attitudes
to women that women themselves have toward other women. This is completely
unacceptable, unrealistic and sexist!
Many
bandy about the term "sexism" with little regard for its precise meaning.
Even dictionaries are subject to human (including Feminist) error. For
example, the 1974 edition of the Merriam-Webster dictionary defined "sexism"
as if only women could ever be victims of it:
Sexism...:
prejudice or discrimination against women.
It
is an indication of how society has matured since then that the Merriam-Webster
dictonary on the Britannica website (www.britannica.com) in 1999 defines
"sexism" (which was coined in 1968, incidentally) as follows:
1.
prejudice or discrimination based on sex; especially: discrimination against
women
2.
behavior, conditions, or attitudes that foster stereotypes of social roles
based on sex.
However,
the above is still a sexist (in both senses 1 and 2) definition of "sexism"
because of the special status given to women in it. Arguably, the 1974
definition is even more sexist (in both senses of the 1999 definition).
Interestingly, it would be impossible for a man to claim that anything
he experienced as discriminatory was sexist under the 1974 definition,
which is a telling demonstration of the power of words!
In
practice, the word "sexist" has been bandied about in such a way that it
sometimes seems to mean just "whatever Feminists don't like." For example,
when the Student Union at the University of Tasmania, Australia, voted
in 1999 to create the position of "Men's Officer," a newspaper reported
this move was sexist!(www.news.com.au/news_content/state_content/4375467.htm)
Personally,
I would have to say that to have just a Woman's Officer without an equivalent
position for men had been the height of sexism (as per section 1 of the
1999 Merriam-Webster definition above), and the attempted establishment
of a male equivalent at the University of Tasmania merely removed the previous
sexism! The idea that women are oppressed and men are not is a sexist stereotype,
so having special officers, ministries and departments just for women and
women's affairs only constitutes sexism as per section 2 of the 1999 definition
above.
On
14 August 1991, a suburban newspaper, the Wainuiomata Advertiser, was forced
by a letter from my lawyer to publish an apology to me. I had written a
letter complaining that Parliament had held a debate on "women and families",
when they would never hold one on "men and families". The newspaper printed
two replies to my letter, heading them with the words "Reply to sexist
letter" and "Another reply to sexist," respectively. Since there was no
sexist content in my letter, the newspaper was forced to apologise for
calling it "sexist", by which they obviously meant "anti-Feminist".
To
reiterate Janet Holmes’ point:
There
are escape routes. Alternative labels are available. There is not only
one way of describing the world, and we are not obliged to accept any one
person's view of what is going on. Indeed one can reasonably argue that
changing the language is feasible strategy for altering people's attitudes
and perceptions of the world.
Two
can play at that game. By using terms such as "Feminazi" and "Masculist,"
men can assert themselves and acquire some rights – even in western countries.
The trouble is that Feminism (in its political, rather than theoretical
aspect) is essentially a form of organised nagging. Therefore, it places
women in a traditional, accustomed role (the nagging wife). Men have no
historically appropriate parallel – it is "unmanly" for men to attack women
(even Feminazis). Nor is it socially acceptable for a man to do the political
equivalent of admitting he doesn't wear the pants in his own home – i.e.,
to admit women are more powerful than men in western societies.
I
have heard of one man who has signs throughout his home that say things
like, "I'm the King around here, and I have my wife's permission to say
so." In the chapter on the Frontman Fallacy, I argue this is a metaphor
for the political system in western countries today.
Regardless,
the Feminist agenda is open-ended. Unless men adopt tactics similar to
the Feminazis, there is virtually no limit to how much the Feminists can
undermine the status of men in western societies. So we need more men who
are "man enough" to put up with the yapping, snarling and biting of the
(dare we say it?) bitches who snap at anyone with the courage to stand
up for the simple human rights of men. The Feminists are getting so reckless
they are stooping to defining as "real men" only those pretty boys and
lapdogs who do well under our increasingly matriarchal system. It takes
guts to stand up for your rights against their below-the-belt tactics.
Turning
again to the third quote from Holmes' article:
(T)he
changes we make, such as the deliberate use of non-sexist terminology,
are important choices which reflect a desire to challenge the political
status quo.
The
political status quo in the western world generally conforms to Feminist
priorities. We can see this by comparing conditions today with the conditions
of only a few decades ago regarding abortion, equal pay, rape legislation,
divorce legislation, attitudes towards sexual harassment, domestic violence
legislation, and so on. Not to mention that most voters are female. Certainly,
the representatives they elect are mostly male, but those mostly male representatives
still represent a mostly female constituency with a mostly female agenda.
Feminist
activists and academics have caputured our linguistic sense of reality
and are holding it hostage to a misandristic agenda. Hence, to again quote
Holmes:
(W)e
need to be constantly vigilant that we do not allow unjust power relations
to be reproduced by an unthinking acceptance of a particular representation
of reality. We need not be controlled and oppressed by the patterns of
our language. We always have a choice. What is important is that we exercise
it.
The
time to exercise our choices is now. As the saying goes, "use it or lose
it."
Power and Language
Elshtain
(1982) is another Feminist work on the relationship between power and language.
She quotes, with apparent approval, the following passage from Rowbotham
(1973):
The
language of theory – removed language – only expresses a reality experienced
by the oppressors. It speaks only for their world, from their point of
view. Ultimately a revolutionary movement has to break the hold of the
dominant group over theory, it has to structure its own connections. Language
is part of the political and ideological power of rulers. (pp.32-33)
In
the context of Feminism, however, this argument can be stood on its head:
as the vast bulk of the theory on sexual politics has been developed by
Feminists, we can conclude from the above quote that as the sexual politics
agenda is set by Feminists, it is they who are oppressing men, and it is
men whose viewpoint is seldom heard or even tolerated.
In
other chapters I develop this theme in greater detail. Here suffice it
to note the distinction between the pre-Feminist situation and the present
matriarchy in western societies: then (as still happens in many countries),
men ran the world for the benefit (as they saw it – rightly or wrongly)
of the entire population and there was a balance between the rights and
responsibilities of the male and female roles. Now, the ideological presumption
of oppression by men has given Feminists carte blanche to colour every
facet of society with an activist, anti-male bent. Feminists use language
as one of their tools in this anti-male crusade.
Julia
Penelope (Speaking Freely: Unlearning the Lies of the Fathers' Tongues,
New York: Pergamon, 1990) claims that some words are insults -- solely
by virtue of being "female words." She cites the terms motherfucker, son
of a bitch, bastard, sissy and cunt. She does not, however, explain why
terms such as balls, prick, and dick (referring to the male genitals) are
used as an insult. If female words are inherently insulting, as she says,
how can a highly male term like prick and dickhead be insulting?
Nonetheless,
the word motherfucker involves two people – only one of whom is female.
Likewise with son of a bitch. Moreover, the term bastard is not so much
a reference to the mother as to the legal status of the child. The term
sissy has its counterpart in tomboy (which is not as derogatory as sissy,
anyway), and (as we have seen) the word cunt has its counterpart in prick
and dick (or, more often, dickhead). Penelope's argument, like so many
Feminist arguments, does not stand up to scrutiny. They have only been
published and disseminated because honest and intelligent men have been
too busy or frightened to scrutinise them.
Sexist Language in Chinese and German
Feminism
and the Internet have one thing in common: the language they use most of
the time is English. This may not always be the case in the future. I'd
like to take a look at the issue of "sexist language" in two languages
other than English – Chinese and German.
In
Chinese, occupational terms are mostly constructed by adding a gender-neutral
suffix (such as yuan, ren, or jia) onto the end of a word that names the
activity or sphere of the job. For example (I am ignoring tone-marks in
my transcription):
Activity
|
Occupation
|
shou
huo (sell goods)
|
shouhuoyuan
(shop assistant)
|
gong
(labour, industry)
|
gongren
(manual worker)
|
zuo
(do, compose)
|
zuojia
(author)
|
If
you want to specify the sex of the person concerned, in Chinese, you actually
have to add an extra word.
Although
they are closely related languages, one difference between German and English
is the standard German ending -in, which on the end of any appropriate
masculine noun makes it feminine. For example:
English |
German
(masculine) |
German
(feminine) |
rancher |
Viehzuechter |
Viehzuechterin |
and
so on.
German-speaking
Feminists tend to take an opposite line to English-speaking Feminists.
Whereas English-speaking Feminists see occupational terms ending in -er
or -or as gender-neutral, German-speaking Feminists tend to see terms ending
in -er as specifically masculine. Therefore, German-speaking Feminists
prefer some version of the feminine -in ending in such words to make women
"visible" in such occupations.
What
German-speaking and English-speaking Feminists have in common is that they
generally focus on only what women want – what men might prefer is, in
most cases, dismissed if not denigrated. As a result, the trendiest solution
in German has been to use the artificial device of a capital "I" in the
middle of such words, e.g.:
|
Singular |
Plural |
Masculine |
Viehzuechter |
Viehzuechter |
Feminine |
Viehzuechterin |
Viehzuechterinnen |
Feminist |
ViehzuechterIn |
ViehzuechterInnen |
This
Feminist solution incorporates both the masculine and feminine forms in
the one word. That seems like a good idea, ideally, but the reality is
the written versions end up looking much more similar to the feminine forms
than to the masculine forms. The only difference is the capital "I," which
replaces a lower-case "i." In spoken German, the new forms are virtually
the same as the feminine forms. So from an equal rights perspective this
solution is unacceptable, since it does not improve the situation very
much.
Since
I initially started writing on this subject, and publicising my ideas on
the Web, it is possible that the situation has changed. I have seen at
least one approving citation of my ideas, and the German Feminists that
I come across seem to have dropped the -Innen idea. It seems that the issue
of how the words would actually be pronounced had been ignored, as people
were concentrating on how different the forms looked on paper.
I
don't know what Chinese-speaking Feminists have been saying about their
language, but I'd expect there are some theses lying around somewhere that
examine Chinese characters from a Feminist perspective. Nevertheless, just
to show that Masculists can play that game, too, I'd like to analyse the
very common character which means "good" (pronounced "hao"). It is also
used in Japanese.
This
is traditionally thought to be comprised of the character for woman on
the left, and the character for child on the right. An unbiased analysis
of Chinese characters as a whole might demonstrate an overall pro-female
bias or a pro-male bias or a near-balance between the two.
Although
some experts disagree with that analysis of that particular character,
my point is to demonstrate the kind of analysis that could be applied to
thousands of characters. Even if this is not the historically correct derivation
of this one character, the fact that this is traditionally considered to
be its derivation says a lot about anti-father sexist attitudes in Chinese
societies (as in others).
Should
the traditional derivation of this particular character be correct, it
is quite clearly sexist and disadvantages men in custody battles, as it
implies the natural place for a child is with its mother. A non-sexist
version of the character might have the character for human being on the
left, for example, instead of the character for woman.
Hufeisen's Work-around – linguistic insurrection
In
her article, "Warum das Deutsche keine Maennersprache ist" (translation:
Why German is not a Man's Language at www.ualberta.ca/~german/ejournal/maenner.htm),
Britta Hufeisen tries to use Linguistic arguments to support Feminist forms
in German. Her intention is to remove the argument from the political arena
by taking a sort of Anarchistic approach. She writes:
Linguistisch
kommt es jedoch darauf an, wer sich angesprochen fühlt: Wer sich bei
der Bezeichnung 'Wissenschaftlicher Mitarbeiter' oder 'Assistenzprofessor'
als nicht gemeint empfindet, so ist der Sprechakt nicht gelungen, auch
wenn der Person von Seiten der Verwaltung versichert wird, sie sei 'mitgemeint'.
(Translation: Linguistically, however, the issue is who feels addressed:
If someone doesn't feel designated by the designation 'Wissenschaftlicher
Mitarbeiter' (scientific colleague) or 'Assistenzprofessor' (Assistant
Professor), then the speech act has not succeeded, even if the person is
assured by the Administration that they were also included.)
Unfortunately
for her, it's not quite as simple as that. There are often three, rather
than two, parties involved in a speech act: the speaker/writer, the addressee,
and the third-party hearer/reader. For a speech-act to be successful, the
first two parties, at the very least, must agree what was communicated.
The addressee doesn't normally have the right to act like a woman playing
hard-to-get, in effect saying, "I know what you mean, but I'm going to
refuse to acknowledge what you mean." That would, in most circumstances,
be considered childish by any third-party to the speech-act. Language is
a collaborative endeavour and successful speech acts – like most social
behavior – rely on cooperation between the parties involved.
Hence,
Hufeisen's solution is no solution at all. Society expects language-users
to cooperate; if a Feminist woman in conversation refuses to feel designated
by a particular term, that is a political act of linguistic insurrection
on her part. She may or may not succeed in bringing Society around to her
point of view, but it is very self-centred and sexist for Hufeisen or anyone
to simply ignore the intentions of the speaker/writer as if they were irrelevant.
That would open the door for me, for example, to say that I don't feel
included in the term “LehrerInnen” (Feminist German for “teachers”)and
to “refuse to understand” any sentence that contained that term!
Betrachten
wir das Ganze also aus der semiotischen Perspektive, so können wir
feststellen, daß unser Problem kein sprachsystematisches ist, denn
die deutsche Sprache hat bis auf ganz wenige lexikalische und syntaktische
Lücken Bestände zur Bezeichnung für Frauen. (Translation:
If we look at the whole issue from a Semiotical perspective, then, we can
observe that our problem is not one of linguistic structure, as the German
language has the resources with which to designate women – apart from a
very few lexical and syntactic gaps.)
On
this issue I disagree with Hufeisen as well. We have already seen that
Feminist Linguists have yet to come up with a noun-ending which is gender-neutral
in both the spoken and written forms of German. I don't know if it is possible;
I wouldn't mind trying myself, but I am not a native-speaker of German
so any solution I offered would probably not be politically acceptable,
anyway.
Conclusion
Most
of the inconsistencies and hypocrisies of Feminism, as it is practised,
result from a misguided sense of victimhood. This is based on a naïve
and simplistic analysis of the nature of political power (see the chapter
on the Frontman Fallacy). Armed with this self-righteous but erroneous
assumption, Feminists are taking control of our language as well as every
other facet of society. Where their arguments are justified, they must
be applied consistently across the board, but where their arguments are
fallacious, academics must be free enough from career-blackmail to refute
them.
 |
Last
Update: 28 December 2004
|
 |
©Peter Zohrab |